Tradurre un menù

Una volta finito di scrivere il vostro menù, potrete aggiungere le traduzioni dalla 4. Schermata di anteprima. Dopo aver scelto una lingua per la traduzione sarete reindirizzati alla 3. Schermata di traduzione. Qui potrete:

  1. Utilizzare il servizio di traduzione Express (questa è una funzionalità avanzata)
  2. Filtrare le traduzioni
  3. Indicare i contenuti che non hanno bisogno di traduzione
  4. Copiare i suggerimenti di traduzione

🎩 Traduzioni Express per i vostri menù

Il servizio di traduzione Express di Menutech offre le migliori traduzioni automatiche al mondo per alimenti e bevande. Le pietanze tradotte automaticamente dal software verranno segnalate tramite un pallino blu, in attesa di una vostra revisione.


⬇️ Filtrare le traduzioni

Date un'occhiata al vostro lavoro di traduzione selezionando il filtro Vedi tutte, oppure restringete il campo per visionare solamente gli elementi che richiedono una traduzione (Vedi traduzioni richieste), o quelli che richiedono un'azione da parte vostra (Controlla le traduzioni).


🙅🏻 Indicare i contenuti che non necessitano di traduzione

Alcune denominazioni di alimenti e bevande (per es. Prosecco, Camembert, ...) e i marchi famosi non richiedono una traduzione. Segnalate questi elementi cliccando sull'icona a doppia freccia e attivando il tasto L'elemento non richiede una traduzione.


👉 Copiare i suggerimenti di traduzione

Cliccate sull'icona a doppia freccia per vedere i suggerimenti di traduzione.

Potete filtrare i suggerimenti cliccando sulla sezione del testo che desiderate tradurre (per es. cliccando sul termine "Grigliate" in "Verdure grigliate con salsa aioli" per vedere suggerimenti di traduzione solamente per quella parola).

Quando avete trovato la traduzione che fa al caso vostro, cliccate sull'icona di copia per aggiungere la traduzione al vostro menù.